どんな外国語でも半年でマスターしてしまう方法 | クリス・ロンズデール | TEDxLingnanUniversity

クリス・ロンズデール氏が語る「どんな外国語でも半年でマスターしてしまう方法」を翻訳しました。

とても興味深い内容です。

内容に誤りがございましたらご指摘いただけるとありがたいです。

まとめると、5つの原則と7つの行動があると言っています。

・原則1
 自分に関連する言語コンテンツに焦点を当てる。
 (興味のあることや、知らないと生死にかかわるような事など)

・原則2
 最初から言語をコミュニケーションのツールとして使用する。

・原則3
 伝達内容を前もって知っていれば、言語は無意識のうちに身につく。

・原則4
 話すことは筋肉の動き、肉体的トレーニングそのもの。顔の筋肉が痛かったら、それは正しい。

・原則5
 心理的安全が確保されていること(リラックスできていること)


■行動1
 たくさん聞くこと(脳を言葉に浸す)。

■行動2
 言葉より先に意味を知ること。
 (ボディランゲージ等で)

■行動3
 単語をただ組み合わせること。完璧である必要はない。

■行動4
 頻繁に使われる言葉だけ覚える。(英語の場合、1000語で日常の85%)

■行動5
 外国語の親をみつける(対等な関係で、気を使ってくれる人)
  親の条件1:変な言葉でも理解しようとしてくれる
  親の条件2:間違いを無理に訂正しない
  親の条件3:フィードバックを返してくれる
  親の条件4:わかる単語を使ってくれる

■行動6
 顔の動かし方を観察し真似る。

■行動7
 言葉を自分の頭にあるイメージと直結させる。
  NG:🔥→火→Fire
  OK:🔥→Fire

翻訳文

Have you ever held a question in mindfor so long that it becomespart of how you think?
Maybe even part of who you areas a person?
Well I've had a question in my mind for many, many yearsand that is: How can you speed up learning?
Now, this is an interesting questionbecause if you speed up learning,you can spend less time at school.
And if you learn really fast,you probably wouldn't have to go to school at all.

あなたはこれまでに、一つの疑問を長い間心に抱いたことがありますか?その疑問があなたの考え方の一部になり、時にはあなた自身の一部にさえなるほどですか?私は多くの年月をかけて、心にそうした疑問を抱いてきました。それは、学習をどうやって加速させるか、という疑問です。今、これは興味深い問いです。なぜなら、学習を加速させれば、学校での時間を短縮できるからです。そして、非常に速く学べば、学校に行かなくても済むかもしれません。


Now, when I was young, school was sort of OK but…

私が若かった頃、学校はまあまあだったけれども…


I found quite often that school got in the way of learningso I had this question in mind: How do you learn faster?
And this began when I was very, very young,when I was 11 years old,I wrote a letter to researchers in the Soviet Union, asking about hypnopaedia,this is sleep-learning,where you get a tape recorder, you put it beside your bedand it turns on in the middle of the nightwhen you're sleeping,and you're supposed to be learning from this.
A good idea, unfortunately it doesn't work.
But, hypnopaedia did open the doors to research in other areasand we've had incredible discoveries about learning that began with that first question.
I went on from there to become passionate about psychologyand I have been involved in psychologyin many different waysfor the rest of my life up until this point.
In 1981, I took myself to Chinaand I decided that I was going to be native level in Chinese inside two years.

学校が学びの妨げになることがよくあり、私はこの疑問を持ちました:どうやってより速く学ぶか?そして、これは非常に若い頃に始まりました。11歳のとき、私はソビエト連邦の研究者に手紙を書き、ヒプノペディア(睡眠学習)について尋ねました。これは、テープレコーダーをベッドのそばに置き、夜中に再生されて寝ている間に学ぶというものです。良いアイデアですが、残念ながら機能しませんでした。しかし、ヒプノペディアは他の分野の研究への扉を開き、その最初の疑問から始まった学びに関する信じられないほどの発見がありました。それ以降、私は心理学に情熱を持つようになり、これまでの人生のほとんどで心理学に関わってきました。1981年、私は自分で中国に行き、2年以内に中国語をネイティブレベルで話せるようになると決めました。


Now, you need to understand that in 1981, everybody thoughtChinese was really, really difficultand that a Westerner could study for 10 years or moreand never really get very good at it.
And I also went in with a different ideawhich was: taking all of the conclusionsfrom psychological research up to that pointand applying them to the learning process.
What was really cool was that in six months I was fluent in Mandarin Chineseand it took a little bit longer to get up to native.
But I looked around and I saw all of these people from different countriesstruggling terribly with Chinese,I saw Chinese people struggling terribly to learn English and other languages,and so my question got refined down to:How can you help a normal adultlearn a new language quickly, easily and effectively?

1981年当時、中国語は非常に難しいとみなされ、西洋人が10年以上勉強しても上手くならないと考えられていました。そして私は、その時点までの心理学の研究成果をすべて取り入れ、学習プロセスに適用するという異なるアイデアを持ち込みました。実際、面白いことに、わずか6ヶ月で私は北京語を流暢に話せるようになりました。ネイティブレベルになるのに少し時間がかかりましたが、周りを見渡すと、様々な国の人々が中国語で苦労しているのを見ました。中国人も英語や他の言語を学ぶのに苦労しているのを見ました。そこで私の疑問は次第に洗練され、普通の成人が新しい言語を迅速かつ効果的に習得する方法は何か、ということに絞られていきました。


Now this is a really, really important question in today's world.
We have massive challenges with environment,we have massive challenges with social dislocation,with wars, all sorts of things going onand if we can't communicate,we're really going to have difficulty solving these problems.
So we need to be able to speak each other's languages,this is really, really important.
The question then is: How do you do that?

今、これは今日の世界において非常に重要な問題です。環境に関する巨大な課題や、社会の移動性に関する巨大な課題、戦争など、さまざまな問題があります。そして、もし私たちがコミュニケーションをとれなければ、これらの問題を解決するのは本当に難しくなります。ですから、私たちはお互いの言語を話せるようになる必要があります。これは本当に、本当に重要なことです。では、その方法は何でしょうか?


Well, it's actually really easy.
You look around for people who can already do it,you look for situations where it's already workingand then you identify the principlesand apply them.
It's called modelling and I've been looking at language learningand modelling language learning for about 15 to 20 years now.
And my conclusion, my observation from this isthat any adult can learn a second language to fluency inside six months.
Now when I say this, most people think I'm crazy, this is not possible.
So let me remind everybody of the history of human progress,it's all about expanding our limits.

実際、それは非常に簡単です。すでにそれをできる人々を探し、すでにうまくいっている状況を探し、それから原則を特定して適用します。これをモデリングと呼び、私は言語学習とそのモデリングを約15〜20年間研究してきました。そして、私の結論、この観察からの結論は、どの成人でも6ヶ月以内に第二言語を流暢に話すことができるということです。これを言うと、ほとんどの人々は私がおかしくなっていると思います、これは不可能だと。ですから、人類の進歩の歴史を皆さんに思い出させてください、それはすべて私たちの限界を拡張することに関するものです。


In 1950, everybody believed that running one mile in four minutes was impossible,and then Roger Bannister did it in 1956and from there it's got shorter and shorter.
100 years ago everybody believed that heavy stuff doesn't fly.
Except it does and we all know this.
How does heavy stuff fly?
We reorganise the material using principles that we have learnedfrom observing nature, birds in this case.
And today we've gone even further…

1950年には、1マイルを4分で走ることは不可能だと誰もが信じていましたが、1956年にロジャー・バニスターがそれを成し遂げ、以後、記録は短くなっていきました。100年前には、重いものが飛ぶとは誰もが信じていませんでした。しかし、実際には飛ぶのです。では、重いものがどのようにして飛ぶのでしょうか?私たちは、この場合は鳥を観察することから学んだ原則を使って、材料を再構成します。そして今日、さらに進んでいます。


We've gone even further, so you can fly a car.
You can buy one of these for a couple 100.
000 US dollars.
We now have cars in the world that fly.
And there's a different way to fly which we've learned from squirrels.
So all you need to do is copy what a flying squirrel does,build a suit called a wing suit and off you go, you can fly like a squirrel.
Now most people, a lot of people, I wouldn't say everybodybut a lot of people think they can't draw.

さらに進歩し、車を飛ばすことができるようになりました。これらの車を数百万ドルで購入できます。世界には今、飛行する車があります。また、リスから学んだ異なる飛行方法もあります。つまり、飛行するリスのようにコピーして、ウイングスーツと呼ばれるスーツを作れば、飛べるようになります。今ではほとんどの人、多くの人、みんなとは言いませんが、多くの人が自分には絵が描けないと考えています。


However there are some key principles, five principles, that you can applyto learning to draw and you can actually learn to draw in five days.
So, if you draw like this, you learn these principles for five daysand apply them and after five days you can draw something like this.
Now I know this is true because that was my first drawingand after five days of applying these principles that was what I was able to do.
And I looked at this and I went:"Wow, so that's how I look like when I'm concentrating so intenselythat my brain is exploding.
"So, anybody can learn to draw in five daysand in the same way, with the same logic,anybody can learn a second languagein six months.

しかし、学べる重要な原則、5つの原則があります。これらの原則を5日間学び、適用することで、実際に5日で絵を描くことができます。つまり、このように描くと、これらの原則を5日間学んで適用し、5日後にはこれと同じようなものを描くことができます。今、これは私の最初の絵であり、これらの原則を5日間適用した結果です。これを見て、「わあ、私が集中して脳が爆発するほど集中しているときの自分がどう見えるか」と感じました。ですから、誰でも5日で絵を描くことを学ぶことができますし、同じように、同じ論理で、誰でも6か月で第二言語を学ぶことができます。


How?
There are five principlesand seven actions.
There may be a few more but these are absolutely core.
And before I get into those I just want to talk about two myths,I want to dispel two myths.どのように学ぶかですか?5つの原則と7つの行動

あります。もしかすると、もう少し多くの要素があるかもしれませんが、これらは絶対的に重要です。それらに入る前に、2つの神話について話したいと思います。2つの神話を払拭したいのです。


The first is that you need talent.

最初の神話は、才能が必要だというものです。


Let me tell you about Zoe.
Zoe came from Australia, went to Holland, was trying to learn Dutch,struggling extremely, extremely…
a great dealand finally people were saying: "You're completely useless,""you're not talented," "give up," "you're a waste of time"and she was very, very depressed.
And then she came across these five principles,she moved to Brazil and she applied themand in six months she was fluent in Portuguese,so talent doesn't matter.
People also think that immersion in a new country is the way to learn a language.
But look around Hong Kong, look at all the westernerswho've been here for 10 years, who don't speak a word of Chinese.

Zoeの話を聞いてください。Zoeはオーストラリアから来て、オランダに行き、オランダ語を学ぼうとしていました。非常に苦労していました…非常に、非常に、たくさんの。最終的に、人々は彼女に、「君は完全に役立たずだ」「才能がない」「諦めろ」「無駄な時間だ」と言っていました。彼女は非常に、非常に落ち込んでいました。そして、彼女はこれらの5つの原則に出会い、ブラジルに移り住んでそれを適用し、6か月後にはポルトガル語が流暢に話せるようになりました。だから、才能は重要ではありません。また、新しい国での完全な没頭が言語を学ぶ方法だと考えている人もいます。しかし、香港を見渡してください。ここに10年間滞在して、中国語の単語も話せない西洋人がたくさんいます。


Look at all the Chinese living in America, Britain, Australia, Canadahave been there 10, 20 years and they don't speak any English.
Immersion per se does not work.
Why?

アメリカやイギリス、オーストラリア、カナダに住む中国人を見てください。彼らはそこに10年、20年住んでいますが、一言も英語を話せません。単に浸漬されること自体がうまくいかないのはなぜでしょうか?


Because a drowning man cannot learn to swim.
When you don't speak a language, you're like a baby.
And if you drop yourself into a contextwhich is all adults talking about stuff over your head, you won't learn.
So, what are the five principles that you need to pay attention to?
First: the four words,attention, meaning, relevance and memory,and these interconnect in very, very important ways.
Especially when you're talking about learning.
Come with me on a journey through a forest.
You go on a walk through a forestand you see something like this…

溺れかけている人は泳ぎを学ぶことができません。言語が話せないと、あなたは赤ん坊のようです。そして、あなた自身を自分よりも上の大人たちが話している文脈に投げ込んでも、学ぶことはできません。では、注意を払う必要がある5つの原則は何でしょうか?
まず、注意、意味、関連性、記憶という4つの言葉です。特に学習について話すとき、これらは非常に重要な方法で相互に関連しています。森林を歩く旅に私と一緒に来てください。森林を歩き回り、こんなものを見つけます。


Little marks on a tree,maybe you pay attention, maybe you don't.
You go another 50 metres and you see this…
You should be paying attention.
Another 50 metres, if you haven't been paying attention, you see this…
And at this point,you're paying attention.
And you've just learned that this…
is important,it's relevant because it means this,and anything that is related, any information related to your survivalis stuff that you're going to payattention toand therefore you're goingto remember it.

木に小さなマークがあるかもしれません。あなたが注意を払うかどうかはわかりません。さらに50メートル進むと、これを見つけます。あなたは注意を払うべきです。さらに50メートル進むと、もし注意を払っていなかったら、これを見つけます。そしてこの時点で、あなたは注意を払っています。そしてあなたはちょうど学んだのです。これは重要で、これが意味することが重要です。あなたの生存に関連するすべての情報は、あなたが注意を払うものであり、したがってそれを覚えるでしょう。


If it's related to your personal goals,then you're going to pay attention to it.
If it's relevant, you're going to remember it.
So, the first rule, first principle for learning a languageis focus on language content that is relevant to you.
Which brings us to tools.
We master tools by using tools and we learn tools the fastestwhen they are relevant to us.
So let me share a story.

それがあなたの個人的な目標に関連している場合、それに注意を払うでしょう。
それが関連している場合、それを覚えるでしょう。
では、言語を学ぶための最初のルール、最初の原則は、自分に関連する言語コンテンツに焦点を当てることです。
それはツールの話につながります。
ツールは使うことでマスターし、それが自分にとって関連しているときに最も速くツールを学びます。
だから、私は物語を共有しましょう。


A keyboard is a tool.
Typing Chinese a certain way, there are methods for this.
That's a tool.
I had a colleague many years agowho went to night school; Tuesday night, Thursday night,two hours each time, practicing at home,she spent nine months, and she did not learn to type Chinese.
And one night we had a crisis.
We had 48 hours to deliver a training manual in Chinese.
And she got the job, and I can guarantee youin 48 hours, she learned to type Chinesebecause it was relevant,it was meaningful, it was important,she was using a tool to create value.
So the second principle for learning a language is to use your languageas a tool to communicate right from day one.

キーボードはツールです。中国語を特定の方法でタイプすることは、方法があります。それがツールです。多くの年前に、夜間学校に通っていた同僚がいました。火曜日と木曜日の夜、毎回2時間、家で練習して、彼女は9ヶ月間、中国語をタイプすることを学ぶことができませんでした。ある晩、私たちは危機に直面しました。中国語のトレーニングマニュアルを48時間以内に提供する必要がありました。彼女がその仕事を引き受け、保証できます、48時間で中国語をタイプすることを学びました。なぜなら、それが関連しており、意味があり、重要だったからです。彼女は価値を生み出すためにツールを使用していました。だから、言語を学ぶための第二の原則は、最初の日から言語をコミュニケーションのツールとして使用することです。


As a kid does.
When I first arrived in China, I didn't speak a word of Chinese,and on my second week, I got to take a train ride overnight.
I spent eight hours sitting in the dining cartalking to one of the guards on the train,he took an interest in me for some reason,and we just chatted all night in Chineseand he was drawing pictures and making movements with his handsand facial expressions and piece by piece by pieceI understood more and more.
But what was really cool, was two weeks later,when people were talking Chinese around me,I was understanding some of thisand I hadn't even made any effort to learn that.
What had happened, I'd absorbed it that night on the train,which brings us to the third principle.

子供のようにです。初めて中国に到着したとき、中国語を一言も話せませんでした。2週間目に、一晩中の列車の旅に乗ることになりました。私は8時間、列車の警備員の1人と食堂車で座って話していました。彼は何らかの理由で私に興味を持ち、私たちはただ中国語で一晩中おしゃべりしました。彼は絵を描いたり、手や顔の表情を使ったりして、少しずつ理解できるようになりました。しかし、本当にすごかったのは、2週間後、周りの人々が中国語で話しているとき、私がそれを理解していたことでした。私はそれを学ぼうとしていなかったのに。何が起こったのかと言うと、その夜の列車でそれを吸収したのです。これで第三の原則につながります。

When you first understand the message,then you will acquire the language unconsciously.
And this is really, really well documented now,it's something called comprehensible input.
There's 20 or 30 years of research on this,Stephen Krashen, a leader in the field,has published all sorts of these different studiesand this is just from one of them.
The purple bars show the scores on different tests for language.
The purple people were people who had learned by grammar and formal study,the green ones are the ones who learned by comprehensible input.
So, comprehension works.

メッセージを最初に理解したとき、それから言語を無意識に獲得します。これは現在、非常によく文書化されています。それは理解可能な入力と呼ばれるものです。これに関する20年から30年の研究があり、分野のリーダーであるスティーブン・クラッシェン氏がさまざまな研究を発表しています。これはそのうちの1つの例です。紫色のバーは、言語の異なるテストのスコアを示しています。紫のグループは文法と形式的な学習で学んだ人々であり、緑のグループは理解可能な入力で学んだ人々です。したがって、理解は機能します。


Comprehension is keyand language learning is not about accumulating lots of knowledge.
In many, many ways it's about physiological training.
A woman I know from Taiwan did great in English at school,she got A grades all the way through,went through college, A grades, went to the USand found she couldn't understand what people were saying.
And people started asking her: "Are you deaf?"And she was.
English deaf.
Because we have filters in our brain that filter inthe sounds that we are familiar withand they filter out the sounds of languages that we're not.
And if you can't hear it, you won't understand it,if you can't understand it, you're not going to learn it.

理解が鍵であり、言語学習はたくさんの知識を蓄積することではありません。多くの場合、それは生理的なトレーニングの問題です。私の知り合いで台湾出身の女性は、学校で英語で優秀な成績を収め、大学でも優秀な成績を収め、アメリカに行ってみると、人々が何を言っているのか理解できなかったということがわかりました。人々は彼女に尋ね始めました。「耳が聞こえないの?」と。彼女は聞こえないのです。英語が聞こえないのです。なぜなら、私たちの脳には、私たちが馴染んでいる音をフィルタリングするフィルターがあり、我々が馴染んでいない言語の音をフィルタリングします。そして、それが聞こえなければ、理解できません。理解できなければ、学べません。

So you actually have to be able to hear these sounds.
And there are ways to do that but it's physiological training.
Speaking takes muscle.
You've got 43 muscles in your face,you have to coordinate those in a waythat you make sounds that other people will understand.
If you've ever done a new sport for a couple of days,and you know how your body feels? Hurts?If your face is hurting, you're doing it right.
And the final principle is state.

実際には、これらの音を聞くことができなければなりません。しかし、その方法がありますが、それは生理的なトレーニングです。話すことは筋肉を使うことです。顔には43個の筋肉があり、それらを調整して他の人が理解できるような音を出さなければなりません。もしもあなたが何日か新しいスポーツをやったことがあるなら、あなたの体がどう感じるかを知っているでしょうか?痛いですか?もしもあなたの顔が痛んでいるなら、あなたは正しいことをしています。そして最後の原則は状態です。


Psycho-physiological state.
If you're sad, angry, worried, upset, you're not going to learn.
Period.
If you're happy, relaxed, in an Alpha brain state, curious,you're going to learn really quickly,and very specifically you needto be tolerant of ambiguity.
If you're one of those people who needs to understand 100 percentevery word you're hearing, you will go nuts,because you'll be incredibly upset all the time, because you're not perfect.

心理生理学的状態です。悲しい、怒っている、心配している、動揺していると、学習できません。絶対です。しかし、幸せで、リラックスして、アルファ脳波状態にあり、好奇心旺盛なら、とても速く学ぶことができます。そして特に、曖昧さに寛容でなければなりません。聞いている言葉を100%理解する必要がある人の場合、常に非常に不安になるでしょう。なぜなら、あなたが完璧でないからです。


If you're comfortable with getting some, not getting some,just paying attention to what you do understand,you're going to be fine, relaxed,and you'll be learning quickly.
So based on those five principles, what are the seven actions that you take?

ある程度理解できれば満足し、ある程度理解できなくても、理解できる部分に注意を払うだけで快適であり、リラックスして学習が進むでしょう。では、これらの5つの原則に基づいて、どのような7つの行動を取るのでしょうか?


Number one: Listen a lot.
I call it brain soaking.
You put yourself in a contextwhere you're hearing tons and tons and tons of a languageand it doesn't matter if you understand it or not.
You're listening to the rhythms, to patterns that repeat,you're listening to things that stand out.
(Chinese) Pào nǎozi.
(English) So, just soak your brain in this.

第一に:たくさん聞くことです。私はこれを「脳を浸す」と呼んでいます。自分自身を、たくさんの言語を聞く環境に置くのです。それが理解できるかどうかは重要ではありません。リズムを聞いたり、繰り返されるパターンを聞いたり、目立つものに注意を払います。だから、脳をこれで浸してください。


The second action is that you get the meaning first,even before you get the words.
You go: "Well how do I do that? I don't know the words!"Well, you understand what these different postures mean.
Human communication is body language in many, many ways, so much body language.
From body language you can understand a lot of communication,therefore, you're understanding, you're acquiring through comprehensible input.
And you can also use patterns that you already know.
If you're a Chinese speaker of Mandarin and Cantonese and you go to Vietnam,you will understand 60 percent of what they say to you in daily conversation,because Vietnamese is about 30 percent Mandarin, 30 percent Cantonese.

第二の行動は、言葉を知る前にまず意味を理解することです。言葉がわからないと言うのですか?まあ、これらのさまざまなポーズが何を意味するかを理解しています。人間のコミュニケーションは、多くの場合、ボディランゲージです。ボディランゲージがたくさんあります。ボディランゲージから、多くのコミュニケーションを理解することができるので、理解しています。理解可能な入力を通じて獲得しています。そして、すでに知っているパターンも使用できます。もし、あなたが中国語の普通話と広東語を話す人で、ベトナムに行った場合、日常会話で彼らが話す内容の60%を理解できるでしょう。なぜなら、ベトナム語は30%が普通話で30%が広東語だからです。


The third action: Start mixing.
You probably have never thought of thisbut if you've got 10 verbs, 10 nouns and 10 adjectives,you can say 1000 different things.
Language is a creative process.
What do babies do? OK, "me", "bath", "now".
OK, that's how they communicate.
So start mixing, get creative, have fun with it,it doesn't have to be perfect, just has to work.

第三の行動:混ぜ始めることです。おそらくこれについて考えたことがないでしょうが、動詞が10個、名詞が10個、形容詞が10個あれば、1000種類の異なることを言うことができます。言語は創造的なプロセスです。赤ちゃんは何をしますか?「私」、「お風呂」、「今」。それが彼らがコミュニケートする方法です。だから、混ぜ始めて、創造的になって、楽しんでください。完璧である必要はなく、うまくいけば十分です。


And when you're doing this, you focus on the core.
What does that mean?
Well, any language is high frequency content.
In English 1000 words covers 85 percentof anything you're ever going to say in daily communication.

そして、これを行うとき、あなたはコアに焦点を合わせます。それはどういう意味ですか?言語のどんな部分でも高頻度の内容です。英語では、1000の単語で日常会話で言うことの85%をカバーできます。


3000 words gives you 98 percentof anything you're going to sayin daily conversation.
You got 3000 words, you're speaking the language.
The rest is icing on the cake.
And when you're just beginning with a new language,start with your tool bo.
x Week number one,in your new language you say things like:"How do you say that?""I don't understand,""repeat that please," "what does that mean?"all in your target language.
You're using it as a tool, making it useful to you,it's relevant to learn other things about the language.

3000語で、日常会話で言うことの98%がわかります。3000語あれば、その言語を話せます。残りはおまけです。そして、新しい言語を始めるときは、まずツールボックスから始めます。新しい言語の最初の週では、次のようなことを言います。「それはどう言いますか?」「わかりません」「もう一度お願いします」「それは何を意味しますか?」すべてを目標言語で言います。それをツールとして使用し、自分にとって有用にすることで、言語について他のことを学ぶことが関連していることを理解します。


By week two,you should be saying things like:"me," "this," "you," "that," "give," you know, "hot,"simple pronouns, simple nouns, simple verbs,simple adjectives, communicating like a baby.
And by the third or fourth week, you're getting into "glue words.
""Although," "but," "therefore," these are logical transformersthat tie bits of a language together, allowing you to make more complex meaning.
At that point you're talking.

2週目には、「私」「これ」「あなた」「それ」「与える」など、単純な代名詞、単純な名詞、単純な動詞、単純な形容詞など、赤ちゃんのようにコミュニケーションを取るようなことを言うべきです。3週目や4週目になると、「接着剤の単語」と呼ばれる言葉に取り組むようになります。「しかし」「だが」「したがって」といった、言語の断片を結びつける論理的な変形機であり、より複雑な意味を作ることを可能にします。その時点で、あなたは話しています。


And when you're doing that, you should get yourself a language parent.
If you look at how children and parents interact,you'll understand what this means.
When a child is speaking, it'll be using simple words, simple combinations,sometimes quite strange, sometimes very strange pronunciation,other people from outside the family don't understand it.
But the parents do.
And so the kid has a safe environment, gets confidence.
The parents talk to the children with body languageand with simple language they know the child understands.
So you have a comprehensible input environment that's safe,we know it works; otherwise none of you would speak your mother tongue.
So you get yourself a language parent,who's somebody interested in you as a personwho will communicate with you essentially as an equal,but pay attention to help you understand the message.

そして、その間、言語親を見つける必要があります。子供と親がどのように相互作用するかを見れば、これが何を意味するかがわかります。子供が話しているとき、それは単語や単純な組み合わせを使っており、時にはかなり奇妙な、時には非常に奇妙な発音をします。家族の外の他の人は理解しません。しかし、親は理解します。だから子供は安全な環境を持ち、自信をつけます。親はボディランゲージや子供が理解する単純な言葉で子供と話します。したがって、安全で理解しやすい環境があります。それが動作することはわかっています。そうでなければ、あなたたち誰も母国語を話さないでしょう。したがって、自分自身に興味を持ち、本質的には平等な立場であなたとコミュニケーションを取る人、しかしメッセージを理解するのを助けるために注意を払う人、つまり言語親を見つけます。


There are four rules of a language parent.
Spouses are not very good at this, OK?
But the four rules are,first of all, they will work hard to understand what you meaneven when you're way off beat.
Secondly, they will never correct your mistakes.
Thirdly, they will feed back their understanding of what you are sayingso that you can respond appropriately and get that feedbackand then they will use words that you know.

言語親には4つのルールがあります。夫婦はこれにあまり向いていません、わかりましたか?しかし、その4つのルールは、まず第一に、あなたがズレていても、あなたが何を意味しているのかを理解しようと努力します。第二に、彼らは決してあなたの間違いを訂正しません。第三に、あなたが言っていることを彼らの理解としてフィードバックし、適切に対応してフィードバックを得ることができるようにし、そして彼らはあなたが知っている単語を使います。


The sixth thing you have to do, is copy the face.
You got to get the muscles working right,so you can sound in a way that people will understand you.

あなたがやらなければならない6番目のことは、顔をコピーすることです。筋肉を正しく動かして、人々があなたを理解できるような音を出さなければなりません。


There's a couple of things you do.
One is that you hear how it feels, and feel how it soundswhich means you have a feedback loop operating in your face,but ideally if you can look at a native speakerand just observe how they use their face,let your unconscious mind absorb the rules,then you're going to be able to pick it up.
And if you can't get a native speaker to look at, you can use stuff like this…

いくつかのことをします。一つは、それがどのように感じられるかを聞き、それがどのように聞こえるかを感じることです。つまり、あなたの顔にフィードバックループが機能していますが、理想的には、ネイティブスピーカーを見て、彼らが顔をどのように使っているかを観察し、無意識の心が規則を吸収するのを許します。すると、それを理解することができるでしょう。ネイティブスピーカーを見つけることができない場合は、こういったものを使用することができます。


(Female voice) Sing, song, king, stung, hung.
(Chris Lonsdale) And the final idea here, the final action you need to takeis something that I call "direct connect".
(クリス・ロンズデール) そして、ここでの最後の考え、取るべき最後の行動は、私が「ダイレクトコネクト」と呼ぶものです。

What does this mean?
Well most people learning a second languagesort of take the mother tongue words and the target words and go over themagain and again in their mind to try and remember them.
Really inefficient.

これは何を意味するのでしょうか?
まあ、ほとんどの人が第二言語を学ぶとき、母国語の単語と目標の単語を取り、それらを何度も何度も思い出そうとします。
これは非常に非効率的です。


What you need to do is realise thateverything you know is an image inside your mind, it's feelings,if you talk about fire, you can smell the smoke,you can hear the crackling, you can see the flames,so what you do, is you go into that imagery and all of that memoryand you come out with another pathway.
So I call it "same box, different path".

あなたがする必要があるのは、あなたが知っているすべてがあなたの心の中のイメージ、感情であることを理解することです。火について話すと、煙の匂いをかぐことができ、パチパチという音が聞こえ、炎を見ることができます。だから、あなたがすることは、そのイメージやすべての記憶に入り、別の経路を出てくることです。
だから私はそれを「同じ箱、異なる経路」と呼びます。


You come out of that pathway and you build it over time,you become more and more skilled at just connecting the new soundsto those images that you already have, into that internal representation.

その経路から出てきて、時間をかけてそれを構築していきます。新しい音とすでに持っているイメージ、内部表現にその新しい音を接続するのがますます得意になります。
そして、時間が経つにつれて、そのプロセスに自然に優れてくるようになります。それが無意識になるのです。


And over time you even become naturally good at that process,that becomes unconscious.
So, there are five principles that you need to work with, seven actions,if you do any of them, you're going to improve.
And remember these are things under your control as the learner.
Do them all and you're going to be fluent in a second language in six months.
Thank you.

そして、時間が経つにつれて、そのプロセスが自然に得意になり、無意識になります。
だから、作業する必要がある5つの原則、7つの行動があります。どれか1つを行うと、向上します。
そして、これらは学習者としてあなたのコントロール下にあるものです。
それらをすべて行うと、6ヶ月で第二言語を流暢に話すことができます。
ありがとうございました。

(Applause)
拍手


END

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です