「ポケット」を習得することはできるのか?🤔 -グルーヴをより良くするための5つのヒント

Rob Brown氏が語る「「ポケット」を習得することはできるのか?」を翻訳しました。

とても興味深い内容です。

内容に誤りがございましたらご指摘いただけるとありがたいです。

翻訳文

I'm gonna ask you guys a question, I want you to think about it for a couple of seconds, then I want you to pause the video, answer it in the comment section, and come back. The question is, can you learn pocket, or is it just one of them things where you either got it or you don't?

質問を投げかけたいと思います。ちょっと考えてからビデオを一時停止してコメント欄に答えを書いて、戻ってきてください。質問は、ポケット感覚は学べるものなのでしょうか、それとも持って生まれたものなのでしょうか、どちらだと思いますか?

[Music]

So what exactly is pocket? Like how do you define the term pocket to a new drummer? You can ask 20 different drummers, you're probably going to get 20 different answers. But if you ask me, like my definition of pocket, it's just this really nice foundation, right, that the drummer lays down that everybody else just kind of sits in, and it just feels really, really good. So there's this almost instant emotional connection. As soon as you hear a groove with a really nice pocket, it just encourages you to react somehow. So you can either start moving in your seat or you start making noises, you start reacting to it. But that to me is what a pocket is.

では、ポケットとは何でしょうか?新しいドラマーにポケットという用語を定義するにはどうすればよいのでしょうか?20人のドラマーに尋ねても、おそらく20人の異なる回答が得られるでしょう。しかし、私に尋ねた場合、私のポケットの定義は、ドラマーがレイヤーを敷く非常に良い基盤で、他の人全員がその中に座り、非常に心地よく感じるというものです。そのため、ほぼ即座に感情的なつながりが生まれます。本当にいいポケットを持つグルーヴを聴くと、座席で動き始めたり、音を出し始めたり、何らかの反応を示すようになります。しかし、私にとってそれがポケットであるものです。

Question is, can you learn pocket? I'm on the fence with this. On one hand, I think maybe you can, but on the other hand, I kind of think it's like it's like being funny, right? Some people are either funny or they're not. You can give five different drummers the same chart with a groove on it, and they'll all play it for you, they might all be correct, but they're not all gonna feel the same, just the same as you know five comedians can tell the same joke, but Dave Chappelle is going to deliver it differently than Jerry Seinfeld. And if you talk to any professional comedian, they will tell you that you can't learn funny, funny is just something that you either got or you don't. But because I'm here to help you all out, I'm at least going to give you some tips. I'm going to give you just a small list of what I consider the most important elements of pocket, so you can at least make sure that you got them. So let's just get right into it.

問題は、ポケットを学べるかどうかです。私はこれについて意見が分かれています。一方で、おそらくできると思いますが、他方で、それは面白いと同じであると考えています。面白い人とそうでない人がいます。5人のドラマーに同じグルーヴを演奏させることができ、すべて正しいかもしれませんが、感じ方はすべて異なるでしょう。同じ冗談を5人のコメディアンが伝えても、デイブ・シャペルがジェリー・セインフェルドとは異なる方法で伝えるでしょう。プロのコメディアンに話を聞けば、面白いことは学べないと言うでしょう。それは持っているか持っていないかのどちらかです。しかし、私が皆さんを助けるためにここにいるので、少なくともいくつかのヒントをお伝えします。ポケットの最も重要な要素をいくつかリストアップして、少なくともそれらを確認できるようにします。それでは、すぐに始めましょう。


[Music]


So if you have any hopes of developing a great pocket when you're laying down grooves, the first thing that you're going to need, the first and the most important one, is you got to relax, all right? Can't be any tension anywhere in your body. Tension is the enemy of pocket. Got to remember that. So doesn't make any difference whether you're playing a nice subtle relaxed groove or even if it's an aggressive groove, you still got to be 100 relaxed. So it's literally a lesson in meditation while you got the sticks in your hands, man. When it's your call to start laying something down, make sure that whatever's tight on your body would just release it, and pro tip for that starts with the hands, man. If your hands are super loose, everything else is going to be loose.

もしグルーヴを奏でる際に、素晴らしいポケットを開発する希望があるなら、最初で最も重要なことはリラックスすることです。あなたの体に緊張があってはいけません。緊張はポケットの敵です。それを覚えておかなければなりません。リラックスしたグルーヴを演奏する場合でも、アグレッシブなグルーヴを演奏する場合でも、100%リラックスしていなければなりません。あなたの手にスティックを握ったまま瞑想の授業を受けているようなものです。何かを奏で始めるときに、体のどこかが緊張している場合は、それを解放するようにしてください。そのためのプロのヒントは、手から始めることです。手がとてもゆるんでいれば、他のすべてもゆるんでいることになります。


Tip number two is that you have to be fully aware of the space. Alright, so don't just think about the notes that you're playing, think about all that open air that's around it because you can use that to your advantage either by filling it in with something sweet or leaving it out. Sometimes the notes that you don't play can be as effective as the notes that you do play, so don't be afraid to leave a little bit of space inside those grooves when you're laying them down. What happens is when you have that awareness, it helps you to sort of move while you're playing it because you're literally playing those empty spaces inside of your head. And when you're aware of those spaces, the tendency is to want to stay out of them. What happens is it helps you to keep those notes that you're playing nice and even, so you tend to rush less when you're aware of the space. So that's tip number two, man, embrace the space.

2つ目のアドバイスは、スペースに完全に意識を向けることです。演奏している音符だけでなく、周りにある空気にも注意を払う必要があります。なぜなら、その空気を活用して甘い音を追加するか、空白のままにすることができるからです。時には演奏しない音符の方が、演奏する音符と同じくらい効果的になることもあります。そのため、グルーブを演奏する際には、少しスペースを残すことをためらわないでください。空間について意識することで、演奏するうちに自然と体が動くようになります。そして、その空間を意識すると、そこに入り込もうとする傾向が減り、演奏する音符を均等に保つことができるようになります。つまり、スペースを活用することで、急ぎすぎることが減り、演奏する音符をより美しく演奏できるようになるのです。これが2つ目のアドバイス、「スペースを活用すること」です。


[Music]


So the third thing that you're going to want to be aware of in your attempts to develop a better pocket is dynamics. Dynamics is critically important. Alright, so you just really have to imagine – this could be a mental thing – try to imagine that each one of your limbs has a separate channel on a mixer. Alright, because between your hi-hats, your snare drum right back beats, ghost notes, your kick drum, you have the full range of frequencies there. Um, and you're going to want to be able to mix them accordingly. The more control that you have dynamically, for volume wise over each limb, the better your grooves are going to feel. So that is one element that's going to have a very important effect on your pocket.

3番目に気をつけるべきことはダイナミックスです。ダイナミックスは非常に重要です。例えば、自分の手足がそれぞれミキサーの別のチャンネルにあると想像してみましょう。ハイハット、スネアドラムのバックビート、ゴーストノート、キックドラムなど、あなたはそこに全周波数帯域を持っています。それぞれの手足の音量をコントロールできるほど、グルーブはより心地よく感じるでしょう。

Let's talk a little bit about the fourth element here. Gonna throw a question out to you guys, and I want you to answer it honestly, alright? How many of you out there, while you're playing through a song, whether it's to a track or whether you're on stage with a band or whatever, but how many of you are thinking about the rhythmic foundation of whatever that song is? Now, basically what I mean by rhythmic foundation – some of you may have heard me use this term before – but basically, every single song that you play, doesn't make any difference what genre it is or whatever, but every single song is going to have some type of foundational rhythmic platform, alright? So it's either going to be eighth notes, a lot of basic pop rock stuff, straight eighth notes, one and two and three and four and, right? A lot of hip-hop grooves and stuff might be rolling on sixteenths. Um, a lot of blues shuffles, all that type of stuff, the foundation for a lot of that music is the rolling triplet, right? So that would be considered the rhythmic foundation for that particular song that you're playing.
ここで4番目の要素について少し話しましょう。皆さんに質問を投げかけますが、正直に答えてください。曲を演奏するとき、トラックに合わせて演奏する場合でも、バンドと一緒にステージで演奏する場合でも、何人の方がその曲のリズムの基盤について考えているでしょうか?基本的には、私がリズムの基盤と言うのは、おそらく聞いたことがある人もいると思いますが、すべての曲にはどんなジャンルであっても、基本的なリズムのプラットフォームがあるはずです。例えば、8分音符、基本的なポップロックの曲では、1拍目と2拍目と3拍目と4拍目のストレート8分音符が多いですよね。多くのヒップホップのグルーブなどは16分音符で転がっていることが多いです。ブルースのシャッフルなどの多くの曲では、3連符が基本的なリズムのプラットフォームとなっています。つまり、演奏している曲のリズムの基盤は、その曲のための基本的なリズムと考えられます。


The best way to improve your pocket is to number one, identify and be aware of what that rhythmic foundation is, and number two, stay in that lane. As long as you got the discipline, you can stay there and sit there and make whatever you're playing feel real nice. Now, you can step out of that lane if you want to play a fill or you know any other type of embellishment, but come right back into that lane and sit there. You'd be surprised at how much better a groove will feel while you're playing it when you just sit inside that rhythmic foundation.

ポケットを改善するための最良の方法は、第一に、その曲のリズム的基盤を特定し、認識すること、そして第二に、そのレーンにとどまることです。あなたがそのレーンに留まる規律がある限り、あなたが演奏しているものを本当に素晴らしく感じさせることができます。フィルやその他の装飾を演奏したい場合は、そのレーンを離れてもよいですが、すぐにそのレーンに戻って座ってください。リズム的基盤の中に留まると、演奏しているときにグルーブがどれだけ良く感じるかに驚くでしょう。

Now, this fifth element you shouldn't really have many objections to because it's actually kind of fun. Get physically and emotionally involved with what you're playing, right? So, in basic terms, move, start dancing in your seat. When people see you really getting into the groove that you're playing, they're going to become engaged almost instantly. It's going to be a lot easier for them to connect with what you're doing. It's the one sole reason why it's so much fun to watch Bernard Purdy play anything. But it's also a lot of fun for the drummer, right? Because when you're laying something down, man, you're really feeling it, you know what it's like. It's like when you have like a really nice plate of food in front of you, I'm saying. Like say you got like a nice big plate of beef ribs perfectly smoked, and you're sitting there, right? You take a bite out of it, and you can't stop making a bunch of noises. It's the same thing when you're grooving. That's why Purdy makes so much noise when you hear him lay something down. But the more sort of emotionally connected you are to what it is that you're playing, the better it's going to feel, like light years better than if you're just sitting there mechanically playing it out of a book.

第5の要素は、あなたが反論する理由はあまりないでしょう。実際、それはかなり楽しいです。あなたが演奏しているものに身体的、感情的に関わってください。つまり、基本的には、動き、席で踊り始めます。人々があなたが演奏に没頭しているのを見ると、彼らはほとんど瞬時に興味を持つようになります。彼らがあなたがしていることにつながることがずっと簡単になるでしょう。それがどうしてBernard Purdyが何かを演奏するのを見るのがとても楽しいのかの唯一の理由です。しかし、ドラマーにとってもとても楽しいです。何かを打ち込んでいるときは本当に感じますよね。それは、あなたの前に本当に美味しい食べ物があるときのようなものです。例えば、完璧に燻製されたビーフリブの大きなプレートがあるとします。あなたはそこに座って、一口食べると、色んな音を出し続けられなくなるんです。グルーヴするときも同じことです。だから、Purdyが何かを演奏するときにあんなにうるさいのは、そういう理由です。あなたが演奏しているものにより感情的に繋がっているほど、それは感じ方が良くなります。ただ機械的に本から演奏するよりも、光年先に良く感じられるのです。


So, the song that you've been hearing throughout this video is actually one off one of my play-along albums called "Beatdown's Pocket Builders". This one's called "Stank Face". Link will be in the description box if you want to grab it for yourself. Matter of fact, just get the whole album, man. The whole album's good. But let me know your thoughts, man. We haven't talked about anything in a while, really. So drop a comment below, let's start a conversation. Let me know your thoughts on pocket and maybe share with some of the other people here what your favorite or who your favorite pocket players are. Just don't post any links because if you post links, it'll automatically get redirected. So just drop some names and let people know where to go. If you don't already have a Groove Responsibly t-shirt, I don't know what you're waiting on, man. Everybody's got one of these. Make sure you hit that link in the description box. You can go grab one for yourself. This comes in teas, comes in hoodies, and there's also a matching mug.

この動画で聞いている曲は、私のプレイアロングアルバム「Beatdown's Pocket Builders」の1つで、これは「Stank Face」と呼ばれています。自分で手に入れたい場合は、リンクを説明欄に記載していますので、クリックしてください。実際にアルバム全体を手に入れてください。アルバム全体が良いです。しかし、あなたの考えを教えてください。最近は何も話していません。コメントを下に投稿し、会話を始めましょう。ポケットに関するあなたの考えを教えてください。そして、お気に入りのポケットプレーヤーは誰か、あなたがどこに行けば見つけられるか、他の人々と共有してください。ただし、リンクを投稿しないでください。リンクを投稿すると、自動的にリダイレクトされてしまいます。だから、名前だけを投稿して、人々がどこに行けば見つけられるかを知らせてください。Groove ResponsiblyのTシャツを持っていない場合は、何を待っているのかわかりません。誰もがこれを持っています。説明欄にあるリンクをクリックして、自分自身のものを手に入れてください。Tシャツに加えて、フーディーもあり、マッチングのマグカップもあります。

New viewers, new subscribers, welcome to the channel. Make sure you hit that notification bell so you know when the next video is coming out. If you haven't hit subscribe already, come on, man. Huh? There it is right there, mash that before you bounce. Share this video if you dig it. Like, subscribe. See you next video.
新しい視聴者、新しい登録者の皆さん、チャンネルへようこそ。次のビデオがいつ公開されるかを知るために通知ベルを押してください。まだ登録していない場合は、ぜひ登録してください。右のボタンをクリックしてください。このビデオが気に入った場合は、共有してください。いいね、登録をしてください。次のビデオでお会いしましょう。


[Music]


END

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です