CHAPTER 16: THE VOCALIST’S PERSPECTIVE(ボーカリストの視点)

I don’t believe I would have whatever reputation I have today if I had not had any knowledge of the piano100 – Carmen McRae

もし私がピアノについて何の知識も持っていなかったなら、今日の私のどんな評判も信じられないと思います。- カーメン・マクレエ


The topic of the vocalist’s perspective of the accompanist could be another entire thesis and is therefore beyond the scope of my project. However, jazz is a music that encourages democratic group participation and interactive aesthetics, and it would be a mistake not to at least consider what a vocalist expects from the accompanist.

ボーカリストの視点における伴奏者のテーマは別の独立した論文になり得るため、私のプロジェクトの範囲を超えています。しかしながら、ジャズは民主的なグループ参加と相互作用の美学を奨励する音楽であり、少なくともボーカリストが伴奏者に期待することを考慮しないことは間違いです。


In Notes and Tones, Art Taylor asked Carmen McRae what she looks for in an accompanist. Her response is very opinionated and specific about the subject:

『ノーツ・アンド・トーンズ』では、アート・テイラーがカーメン・マクレーに伴奏者に求めるものについて尋ねました。彼女の回答はこの件について非常に主観的で具体的です。

Accompanying someone cannot be explained by a singer to a pianist. He either knows what to do or he doesn’t. An accompanist and a guy who can play the piano are two different things. You have to find someone who is completely sympathetic to the soloist as a singer and not to the soloist as an instrumentalist. It’s a completely different thing. Even if a guy can play his buns off, it does not necessarily mean he can accompany a singer. There are some guys who can accompany a singer and who can’t play worth a damn as far as soloing is concerned. That’s the difference, and it’s a vast difference. A guy must really love to do it. He cannot do it because he has nothing else to do.101

伴奏者については、歌手がピアニストに説明することはできません。彼はそれをするかしないかです。伴奏者とピアノが弾ける人は全く異なる存在です。あなたは、ソリストとしての歌手ではなく、歌手としてのソリストに対して完全に共感し得る人を見つけなければなりません。それはまったく別のものです。たとえその人が素晴らしい演奏をすることができたとしても、それは必ずしも歌手を伴奏できることを意味しません。歌手を伴奏することができる人でも、ソロ演奏に関してはまったくダメな場合もあります。それが違いであり、大きな違いです。本当にそれをすることを心から愛する必要があります。他にすることがないからといってやることはできません。


Instrumental jazz musicians sometimes have difficulty understanding the importance of the lyrics of a song, the stories words can relay, the emotional content and/or the sound the singer wants to project and develop.102 They are not used to thinking of these extra-musical factors. “It takes a long time to learn a song and to understand the song,” says Abbey Lincoln. “An accompanist needs to be sensitive to a singer’s needs and not be simply involved in technique. He must respect the singer’s phrasing, inflections, shading and time.” 103

インストゥルメンタルなジャズのミュージシャンは、時に歌の歌詞の重要性、言葉が伝える物語、感情の内容や歌手が表現し育てたい音について理解することに苦労することがあります。彼らはこれらの音楽以外の要素を考えることに慣れていません。「曲を学び理解するには時間がかかります」とアビー・リンカーンは言います。「伴奏者は歌手のニーズに敏感であり、単にテクニックに没頭するのではなく、歌手のフレージング、イントネーション、ニュアンス、そしてタイミングを尊重しなければなりません。」


Vocalists enjoy working with accompanists who are versatile and sensitive to their needs. Vea Williams admires pianists who “enhance or let me feed off what they’re doing. Good accompanists like Norman Simmons or Albert Dailey know how to let a singer sing. They’ll play things that will give you ideas on how to expand a phrase or how to string out a word in a spontaneous and unique way.”104

ボーカリストは、自分のニーズに対して柔軟で感性豊かな伴奏者と一緒に仕事をすることを楽しんでいます。ヴェア・ウィリアムズは、「彼らがしていることを高めるか、私に刺激を与えることができるピアニストを尊敬しています。ノーマン・シモンズやアルバート・デイリーのような優れた伴奏者は、歌手が歌うことを知っています。彼らはフレーズを広げるアイデアや言葉を独自で即興的な方法で伸ばす方法を示す演奏をします」と語ります。


On Norma Winstone’s album Well Kept Secret, Jimmy Rowles demonstrates his consistently supportive accompaniment style. Winstone recalls that on the track “Where or When,” Rowles knew exactly the right tempo and mood for her even without discussing it.105 Perhaps Jimmy Rowles was such an empathetic accompanist because he was a singer himself. In a similar manner, the close musical relationship between Ethel Waters and her pianist Pearl Wright in the 1920’s was a result of the fact that Wright was a singer herself. Waters said of Wright, “[she was] an accompanist who can sing, knows the effects you seek, and you can feel understanding and help coming out through her fingers, through the piano, to you.”106

ノーマ・ウィンストンのアルバム『Well Kept Secret』では、ジミー・ロウルズが一貫して支持的な伴奏スタイルを披露しています。ウィンストンは、トラック「Where or When」で、ロウルズが話し合わずとも彼女のための正確なテンポとムードを知っていたと回想しています。おそらくジミー・ロウルズは、自身も歌手であったために、そんな共感性のある伴奏者だったのかもしれません。同様に、1920年代のエセル・ウォーターズと彼女のピアニストパール・ライトの間の緊密な音楽的関係は、ライト自身が歌手であったことによるものでした。ウォーターズはライトについて、「歌うことができ、あなたが求める効果を知っている伴奏者であり、彼女の指先、ピアノを通じてあなたに理解と助けが伝わってくることを感じることができる」と語りました。


Norma Winstone / Well Kept Secret - Where or When


NEXT

TOP

Follow me!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です